UNESP 2010 – Questão 20

Linguagens / Português / Língua e Funções / Linguagem
A questão toma por base o seguinte fragmento de um livro do conhecido diretor dramático e teórico da dramaturgia Martin Esslin (1918-2002):
Mas a diferença mais essencial entre o palco e os três veículos de natureza mecânica reside em outro ponto: a câmera e o microfone são extensões do diretor, de seus olhos e ouvidos, permitindo-lhe escolher seu ponto de vista (ou seu ângulo de audição) e transportar para eles a plateia por meio de variações de planos, que podem englobar toda uma cena ou fechar-se sobre um único ponto, ou cortando, segundo sua vontade, de um local para outro. Se um personagem está olhando para a mão de outro, o diretor pode forçar o público a olhá-la também, cortando para um  close-up  da mesma. Nos veículos mecânicos, o poder do diretor sobre o ponto de vista da plateia é total. No palco, onde a moldura que encerra o quadro é sempre a mesma, cada integrante individual da plateia tem a liberdade de olhar para aquela mão, ou para qualquer outro lugar; na verdade, no teatro cada membro da plateia escolhe seus próprios ângulos de câmera e, desse modo, executa pessoalmente o trabalho que o diretor avoca para si no cinema e na televisão bem como, mutatis mutandis, no rádio. Essa diferença, ainda uma vez, oferece ao teatro vantagens e desvantagens. No palco, o diretor pode não conseguir focalizar a atenção da plateia na ação que deseja sublinhar; no cinema isso jamais pode acontecer. Por outro lado, a complexa e sutil orquestração de uma cena que envolve muitos personagens (uma característica de Tchekov no  teatro) torna-se incomparavelmente mais difícil no cinema e na televisão. A sensação de complexidade, de que há mais coisas acontecendo naquele momento do que pode ser apreendido com um único olhar, a riqueza de um intrincado contraponto de contrastes humanos será inevitavelmente reduzida em um veículo que nitidamente guia o olho do espectador, ao invés de permitir que ele caminhe livremente pela cena. 
(Martin Esslin. Uma anatomia do drama. Tradução de Barbara Heliodora. Rio de Janeiro: Zahar Editores, 1978.)
A influência da língua inglesa sobre as demais, em todo o globo, se revela particularmente no vocabulário. No texto apresentado, temos dois exemplos: câmera, cujo emprego alternativo a câmara ocorre por influência da língua inglesa; e close-up, expressão da linguagem cinematográfica emprestada da língua inglesa e para a qual o português não tem um substituto totalmente adequado.
Com base nesta informação, aponte a alternativa que contém o melhor entendimento de close-up na passagem em que surge.
a) Tomada em que a câmera focaliza um grande número de assuntos ou objetos.
b) A câmera focaliza apenas uma parte do assunto ou objeto.
c) A câmera focaliza alguns aposentos de cima.
d) A câmera procura mostrar do alto todas as pessoas que se movem na cena.
e) Tomada em que a câmera focaliza todo o cenário.
Esta questão recebeu 6 comentários

Veja outras questões semelhantes:

Base dudow 2000 – Questão 75
Tommy, your mother is looking ……….you! a) so b) yet c) for d) nor e) or
UNESP (julho) 2012 – Questão 73
Em química, uma substância que tem a propriedade de diminuir os estragos produzidos por radicais livres é classificada como um a) antiácido. b) hidratante. c) cicatrizante. d) esterilizante. e) antioxidante.
UNESP 2010 – Questão 60
Segundo Samuel Huntington, a política mundial está sendo reconfigurada seguindo linhas culturais e civilizacionais, nas quais o papel das religiões é muito importante. Correlacione as duas colunas: Os países e suas respectivas religiões predominantes são: a) 1b, 2c, 3a e 4d. b) 1c, 2a, 3d e 4b. c) 1b, 2c, 3d e 4a. d) 1c, 2d, 3a e 4b. e) 1b, 2d, 3c e 4a.
ENEM - Espanhol 2021 – Questão 5
ERLICH. Disponível em: https://mansunides.org. Acesso em: 5 dez. 2018. ...
UNESP 2011 – Questão 52
Euclides da Cunha em Os Sertões descreve a campanha de Canudos. No esboço geológico do Sertão de Canudos, feito por ele, é possível distinguir a região. ...