Base dudow 074 2000 – Questão 6

Linguagens / Literatura / Romantismo / Portugal: Autores da Segunda Geração
AMOR DE SALVAÇÃO
Escutava o filho de Eulália o discurso de D. José, lardeado de facécias, e, por vezes, atendível por umas razões que se lhe cravavam fundas no espírito. 3As réplicas saíam-lhe frouxas e mesmo timoratas. Já ele se temia de responder coisa de fazer rir o amigo. Violentava sua condição para o igualar na licença da ideia, e, por vezes, no desbragado da frase. Sentia-se por dentro reabrir em nova primavera de alegrias para muitos amores, que se haviam de destruir uns aos outros, a bem do coração desprendido salutarmente de todos. A sua casa de Buenos Aires aborreceu-a por afastada do mundo, boa tão-somente para tolos infelizes que fiam do anjo da soledade o despenarem-se, chorando. Mudou residência para o centro de Lisboa, entre os salões e os teatros, entre o rebuliço dos botequins e concurso dos passeios. Entrou em tudo. As primeiras impressões enjoaram-no; mas, à beira dele, estava D. José de Noronha, rodeado dos próceres da bizarriz (sic), todos porfiados em tosquiarem um dromedário provinciano, que se escondera em Buenos Aires a delir em prantos uma paixão calosa, trazida lá das serranias minhotas. Ora, Afonso de Teive antes queria renegar da virtude, que já muito a medo lhe segredava os seus antigos ditames, que expor-se à irrisão de pessoas daquele quilate. 1É verdade que às vezes duas imagens lagrimosas se lhe antepunham: a mãe, e Mafalda. Afonso desconstrangia-se das visões importunas, e a si se acusava de pueril visionário, não emancipado ainda das crendices do poeta inesperto da prosa necessária à vida.
Escrever, porém, a Teodora não vingou as sugestões de D. José. Porventura, outras mulheres superiormente belas, e agradecidas às suas contemplações, o traziam preocupado e algum tanto esquecido da morgada da Fervença. Mas, um dia, Afonso, numa roda de mancebos a quem dava de almoçar, recebeu esta carta de Teodora:
"Compadeceu-se o Senhor. Passou o furacão. Tenho a cabeça fria da beira da sepultura, de onde me ergui. Aqui estou em pé diante do mundo. Sinto o peso do coração morto no seio; mas vivo eu, Afonso. Meus lábios já não amaldiçoam, minhas mãos estão postas, meus olhos não choram. O meu cadáver ergueu-se na imobilidade da estátua do sepulcro. Agora não me temas, não me fujas. Para aí onde estás, que as tuas alegrias devem ser muito falsas, se a voz duma pobre mulher pode perturbá-las. Olha... se eu hoje te visse, qual foste, ao pé de mim, anjo da minha infância, abraçava-te. Se me dissesses que a tua inocência se baqueara à voragem das paixões, repelia-te. Eu amo a criança de há cinco anos, e detesto o homem de hoje.
Serena-te, pois. Esta carta que mal pode fazer-te, Afonso? Não me respondas; mas lê. À mulher perdida relanceou o Cristo um olhar de comiseração e ouviu-a. E eu, se visse passar o Cristo, rodeado de infelizes, havia de ajoelhar e dizer-lhe: Senhor! Senhor! É uma desgraçada que vos ajoelha e não uma perdida. Infâmias, uma só não tenho que a justiça da terra me condene. Estou acorrentada a um dever imoral, tenho querido espadaçá-lo, mas estou pura. Dever imoral... por que, não, Senhor! Vós vistes que eu era inocente; minha mãe e meu pai estavam convosco."
(Camilo Castelo Branco. Amor de Salvação.)
Observe a oração a seguir (ref. 3):
"As réplicas saíam-lhe frouxas e mesmo timoratas."
A leitura do texto permite notar que, nesse caso, o pronome "lhe" refere-se a:
a) Eulália.
b) Mafalda.
c) D. José de Noronha.
d) Teodora.
e) Afonso de Teive.

Veja outras questões semelhantes:

UERJ 2011 – Questão 13
O personagem reclama de uma vida na qual se dedicou a ações que agora vê como negativas.Essas ações estão melhor descritas em: a) Tentei debalde canalizar para termo razoável esta prosa que se derrama como a chuva (ref.3) b) E depois guardar comida para os filhos, para os netos, para muitas gerações. (ref.8) c) Coloquei-me acima da minha classe, creio que me elevei bastante. (ref.9) d) fui guia de cego, vendedor de doce e trabalhador alugado. (ref.10)
Base dudow 2000 – Questão 24
No capítulo XXVI do romance "Iracema", de José de Alencar, Martim decide acompanhar Poti, que volta à nação pitiguara, onde nascera para defendê-la do ataque de povos inimigos. Antes da partida, os dois "irmãos" confabulam para decidir se...
FUVEST 2006 – Questão 1
Neste excerto, as falas de Olímpico e Macabéa ...
Base dudow 2000 – Questão 12
O sofrimento amoroso é frequente nas obras dos poetas românticos, como se pode observar abaixo: ...
UFSM 2012 ps3 - todas menos Ing, Esp - resoluções no final 2012 – Questão 1
Para responder à questão, leia a introdução de um artigo que trata da história da arte brasileira, particularmente da pintura. ...