UNIFESP port e inglês 2007 – Questão 18

Linguagens / Português / Classes Gramaticais / Pronome
Jerônimo bebeu um bom trago de parati, mudou de roupa e deitou-se na cama de Rita.
— Vem pra cá... disse, um pouco rouco.
— Espera! espera! O café está quase pronto!
E ela só foi ter com ele, levando-lhe a chávena fumegante da perfumosa bebida que tinha sido a mensageira dos seus amores (...)
Depois, atirou fora a saia e, só de camisa, lançou-se contra o seu amado, num frenesi de desejo doído.
Jerônimo, ao senti-la inteira nos seus braços; ao sentir na sua pele a carne quente daquela brasileira; ao sentir inundar-se o rosto e as espáduas, num eflúvio de baunilha e cumaru, a onda negra e fria da cabeleira da mulata; ao sentir esmagarem-se no seu largo e peludo colo de cavouqueiro os dois globos túmidos e macios, e nas suas coxas as coxas dela; sua alma derreteu-se, fervendo e borbulhando como um metal ao fogo, e saiu-lhe pela boca, pelos olhos, por todos os poros do corpo, escandescente, em brasa, queimando-lhe as próprias carnes e arrancando-lhe gemidos surdos, soluços irreprimíveis, que lhe sacudiam os membros, fibra por fibra, numa agonia extrema, sobrenatural, uma agonia de anjos violentados por diabos, entre a vermelhidão cruenta das labaredas do inferno.
Aluísio de Azevedo, O cortiço.
É correto afirmar que em — e nas suas coxas as coxas dela — o emprego de dela justifica-se pelo fato de
a) evitar uma ambiguidade e uma redação confusa, caso usasse suas em seu lugar.
b) exprimir valor possessivo, o que não aconteceria com emprego do pronome suas.
c) ser uma forma culta, ao contrário do pronome suas.
d) essa forma ser a única possível, uma vez que esse termo é complemento do verbo.
e) pretender-se evitar o valor possessivo, o que aconteceria com o emprego de suas.

Veja outras questões semelhantes:

Base dudow 2000 – Questão 19
Portal do Assinante Estadão. Aqui não há visitantes, só gente de casa. ...
UNIFESP port e inglês 2010 – Questão 21
Leia a tira. (Caco Galhardo, Julio & Gina. Adaptado.) Os espaços da frase devem ser preenchidos, respectivamente, com a) de que ... a ... Por que ... Porque b) que ... a ... Porque ... Porque c) de que ... a ... Por quê ... Por que d) que ... à ... Por que ... Por quê e) de que ... à ... Por quê ... Porque
Base dudow 2000 – Questão 54
O recurso poético da sinestesia (cruzamento de sensações - tátil, visual, olfativa.) pode ser verificado em: ...
UNIFESP port e inglês 2010 – Questão 23
Os cinco versos iniciais da música mostram que o eu nela presente vê a relação entre trabalhar e pagar como ...
UNIFESP s/port e inglês 2009 – Questão 68
Em 1808, a família real portuguesa se transferiu para o Brasil. Esta transferência está ligada à a) tentativa portuguesa de impedir o avanço inglês na América. b) disputa entre Inglaterra e França pela hegemonia europeia. c) perda, por Portugal, de suas colônias na costa da África. d) descoberta recente de ouro na região das Minas Gerais. e) intenção portuguesa de proclamar a independência do Brasil.