UNESP (julho) 2009 – Questão 74

Linguagens / Inglês / Text Comprehension / Find Specific Information in the Text
The Revivals of the fittest
Jeremy McCarter
 
One compensation of New York City life is that even the unpleasant parts come wrapped in legend. Your commute to Brooklyn might be a drag, but hey, Walt Whitman did it before you, and immortalized it in a poem. For generations, no art form has done more to make the city a place of fables than the Broadway musical. From Rodgers and Hart´s “Manhattan” in 1925 to “Christopher Street” in “Wonderful Town” to “Another Hundred People” in “Company”, songwriters haven´t just reflected their madcap city – they´ve helped to define it.
Now, just when New Yorkers are in the midst of a spiritual flogging – upstaged by Obama´s Washington, humbled by Wall Street´s collapse, perplexed by real estate prices that are almost reasonable – the two greatest New York musicals have returned. If staged well, “West Side Story”, with its native-born and Puerto Rican gang warfare, distills the violence, frustrated dreams and tragic undertow of this immigrant town. And “Guys and Dolls”, with its hustlers and zealous (though badly outnumbered) religious believers, captures the ingenuity of New York´s street poetry, the hard-edged sense of humor that is constantly demanded of people forced to navigate these sidewalks every day. Both of the revivals take liberties with the material, in hopes of speaking more directly to our vexed moment. Each tells a very different story about the way we live in the nation´s artistic capital now.
The chief novelty of the revival of “West Side Story” directed by Arthur Laurents, the show´s 91-year old librettist, is that considerable chuncks of the sad tale of Tony and Maria are now spoken and sung in Spanish. When this happens the first time, in a scene between Maria (Josefina Scaglione) and Anita (Karen Olivo, who just became a great big star), your eyes flick instinctively to the proscenium arch for a translation to appear. It doesn´t. This prompts two thoughts in quick succession: (1) Hey, you have to know Spanish to understand what they´re saying. (2) Wait – why don´t I know Spanish?
(Newsweek, March 30, 2009)
Assinale a alternativa correta, de acordo com o texto:
a) A vida em Nova York apresenta aspectos agradáveis, como a região do Brooklyn.
b) Gerações inteiras vão a Nova York para ver os musicais da Broadway.
c) A comunidade do Brooklyn pode ser um bom exemplo das lendas urbanas envolvendo Nova York.
d) Nova York pode ser agora considerada a capital artística dos Estados Unidos.
e) Vários musicais foram apresentados na região do Brooklyn, inspirados por Whitman.
Esta questão recebeu 1 comentário

Veja outras questões semelhantes:

FATEC (2ºsem) 2011 – Questão 15
No último parágrafo do texto, a preposição despite empregada em − despite the womanizing − pode ser substituída por a) though. b) whereas. c) although. d) in spite of. e) even though.
Base dudow 2000 – Questão 32
Escolha a alternativa que complete o parágrafo:“Brazilians say that paulistanos (São Paulo locals) live to work and to eat, which is probably true. Food in São Paulo is the ………………. in the country and rivals that of any major capital...
FGV Economia 2010 – Questão 80
No trecho do quinto parágrafo do texto − It’s achieved a remarkable degree of energy self-sufficiency (...) − o "’s" em "It’s" pode ser corretamente substituído por: a) has b) goes c) was d) does e) is
UNESP 2012 – Questão 15
Partiste um dia / Para um brasil além, garimpeiro sem medo e sem mácula. ...
Base dudow 2000 – Questão 5
―Don’t have to and ―must not indicate: a) absence and lack of obligation b) required permission and necessity c) lack of necessity and prohibition d) no choice and permission e) requirements and power.