Base dudow 047 2000 – Questão 54

Linguagens / Português / Língua e Funções / Língua
Assinalar a alternativa em que a acentuação e a pontuação estejam corretas:
a) Multidão, cujo amor cobicei, até à morte, era assim que eu me vingava, às vezes, de ti, deixava burburinhar em volta do meu corpo a gente humana sem a ouvir como o Prometeu de Esquilo fazia aos seus verdugos.
b) Multidão cujo amor cobicei até à morte, era assim que eu me vingava as vezes de ti, deixava burburinhar, em volta do meu corpo, a gente humana sem a ouvir, como o Prometeu de Ésquilo, fazia aos seus verdugos.
c) Multidão, cujo amor cobicei até à morte; era assim que eu me vingava as vezes de ti; deixava burburinhar em volta do meu corpo a gente humana; sem a ouvir como o Prometeu de Esquilo fazia aos seus verdugos.
d) Multidão, cujo amor cobicei até à morte, era assim que eu me vingava às vezes de ti; deixava burburinhar em volta do meu corpo a gente humana, sem a ouvir, como o Prometeu de Ésquilo fazia aos seus verdugos.
e) Multidão, cujo amor cobicei até à morte, era assim que eu me vingava, às vêzes, de ti, deixava burburinhar em volta do meu corpo, a gente humana, sem a ouvir, como o 'Prometeu de Ésquilo fazia aos seus verdugos.

Veja outras questões semelhantes:

Base dudow 2000 – Questão 13
O texto apresenta mais de uma função de linguagem. Identifique a função de linguagem predominante nestes trechos: “– Fineza fazer frango frito.” “– Faça fatias.” “– Se o senhor disser mais seis palavras com a letra “F”, não paga a conta!” a) Conativa, conativa e metalinguística. b) Fática, conativa e conativa. c) Metalinguística, conativa e conativa. d) Apelativa, fática e conativa. e) Metalinguística, conativa e fática.
ENEM 1º Aplicação - Linguagens e Matemática 2015 – Questão 103
Em junho de 1913, embarquei para a Europa a fim de me tratar num sanatório suíço. Escolhi o de Clavadel, perto de Davos-Platz, porque a respeito dele me falara João Luso, que ali passara um inverno com a senhora. Mais tarde vim a saber que antes...
UNESP 2010 – Questão 18
No texto de Esslin, é empregada a expressão de origem latina mutatis mutandis, traduzida habitualmente por “mudando o que deve ser mudado”. Marque a alternativa que indica a frase ou as frases que também poderiam adequar-se ao fragmento de texto em lugar de mutatis mutandis. I. Respeitadas as diferenças. II. Resguardadas as particularidades. III. Observadas as devidas diferenças. a) I, II e III. b) I e III. c) II e III. d) I. e) II.
ENEM 2ed. Ling (91-135) e Mat (136-180) 2010 – Questão 109
O American Idol islâmico ...
Base dudow 2000 – Questão 62
Este texto, comparado com as informações do 1.º parágrafo de "Histórias das três batalhas de Rosario", deixa evidente que a) o Brasil nunca desejou vencer a Argentina. b) o Brasil venceu, mas antes perdeu duas batalhas. c) a vitória não pode ser comparada a uma batalha. d) o desejo verbalizado naquele texto se concretizou. e) a Argentina continua na vantagem em relação às batalhas.