UNIFESP port e inglês 2005 – Questão 49

Linguagens / Inglês / Text Comprehension / Locate parts of a text that sustain an answer or a position
 Linking of cloning issues
Why are the UN and the US Congress unable to pass a ban on human reproductive cloning? Because this type of cloning is linked to another procedure – development of stem-cell lines through SCNT (Somatic Cell Nuclear Transfer), sometimes called cloning for research or therapeutic cloning. Although the two processes are related, they are also distinct in their goals and their research methods. When they are regarded as a unit for reasons of legislation two policies are possible: prohibit both reproductive cloning and cloning for research; or ban reproductive cloning and establish conditions under which cloning research is permitted. For individuals who support cloning for research, the first option is unacceptable; for most people who oppose such research, the second option is unacceptable because of its tacit approval of research cloning. Since the world is deeply divided along these lines, legislation might not be possible. 
A third option, however, entails not linking the two cloning practices. Since there is essentially universal agreement that reproductive cloning should be prohibited, the link must be broken to avoid a continuing impasse. In view of the importance of reining in rogue scientists, who currently can move from one country to another to find hospitality for their work, and of setting to rest the unrealistic hopes of potential parents who are encouraged by these pseudoscientists, an international ban is needed.
(http://www.thelancet.com/journal/vol364/iss9429/)
Segundo o texto, é importante
a) dar esperanças a pais em potencial.
b) adequar as instituições para os cientistas em determinados países.
c) favorecer as pesquisas de cientistas que atendem psicologicamente pais em potencial.
d) construir hospitais especializados para aplicar pesquisas com clonagem.
e) impedir, por meio de proibições internacionais, a ação de cientistas desonestos.

Veja outras questões semelhantes:

UFRGS - Inglês 2010 – Questão 64
A melhor tradução para o enunciado I wouldn't be able to stand it feeling ill in my own house é a) eu não poderia ficar doente em minha própria casa. b) eu não suportaria me sentir doente em minha própria casa. c) eu teria dificuldade de permanecer adoentado em minha casa. d) eu não me sentiria doente em minha própria casa. e) eu não conseguiria ficar dentro de casa sentindo-me doente.
Base dudow 2000 – Questão 80
Assinale alternativa que traz um advérbio de modo: a) quite b) loudly c) always d) around e) ago
Base dudow 2000 – Questão 48
The active form of “This discovery was made by various people” is: a) Various people have made this discovery. b) Various people are making this discovery. c) Various people had made this discovery. d) Various people made this discovery. e) Various people make this discovery.
UERJ 2006 – Questão 16
The text establishes interrelations between the concepts of authority, power and legitimacy. The position of the author is best expressed in the following relationship: a) legitimacy weakens power b) power undermines authority c) authority presupposes legitimacy d) legitimacy encompasses authority
UNESP 2009 – Questão 74
Zuurbier descreve da seguinte maneira o processo dinâmico entre atividades ilegais e a expansão da agricultura na Amazônia: ...