FATEC (2ºsem) 2011 – Questão 51

Linguagens / Português / Variação Linguística / Variação Situacional
       O parnasianismo, entre nós, foi especialmente uma reação de cultura. É mesmo isso que o torna simpático... As academias de arte, algumas delas, até ridículas superfetações1 em nosso meio, como a de Belas Artes da Missão Lebreton, mesmo criadas muito anteriormente, só nesse período começam a produzir verdadeiros frutos nativos, na pintura, na música. Se dava então um progresso cultural verdadeiramente fatal, escolas que tradicionalizavam seu tipo, maior difusão de leitura, maior difusão da imprensa. Essa difusão de cultura atingiu também a poesia. Excetuado um Gonçalves Dias, a nossa poesia romântica é fundamentalmente um lirismo inculto. Todo o nosso romantismo se caracteriza bem brasileiramente por essa poesia analfabeta, canto de passarinho, ou melhor, canto de cantador; em sensível oposição à poética culteranista anterior. Mesmo da escola mineira, que, se não se poderá dizer culteranista, era bastante cultivada, principalmente com Cláudio Manuel e Dirceu. É possível reconhecer que os nossos românticos liam muito os poetas e poetastros estrangeiros do tempo. Isso lhes deu apenas uma chuvarada de citações para epígrafe de seus poemas; por dentro, estes poemas perseveraram edenicamente analfabetos.
       A necessidade nova de cultura, se em grande parte produziu apenas, em nossos parnasianos, maior leitura e consequente enriquecimento de temática em sua poesia, teve uma consequência que me parece fundamental. Levou poetas e prosadores em geral a um.... culteranismo novo, o bem falar conforme às regras das gramáticas lusas. Com isso foi abandonada aquela franca tendência pra escrever apenas pondo em estilo gráfico a linguagem falada, com que os românticos estavam caminhando vertiginosamente para a fixação estilística de uma língua nacional. Os parnasianos, e foi talvez o seu maior crime, deformaram a língua nascente, “em prol do estilo”. [...]
        Essa foi a grande transformação. Uma necessidade de maior extensão de cultivo intelectual para o poeta, atingiu também a poesia. Da língua boa passou-se para a língua certa.
(ANDRADE, Mário de. Parnasianismo. In: ______ O empalhador de passarinhos. 3.ed. São Paulo: Martins; Brasília: INL, 1972, p. 11-2)
 
superfetações1: A palavra significa, literalmente, fecundação de um segundo óvulo, no curso de uma gestação. Mário de Andrade a emprega em sentido figurado.
A construção, empregada por Mário de Andrade, que mais se desvia da norma culta do português escrito, para expressar tendência da língua coloquial falada, é:
a) Se dava então um progresso cultural verdadeiramente fatal.
b) É mesmo isso que o torna simpático...
c) ...o bem falar conforme às regras das gramáticas  lusas.
d) Isso lhes deu apenas uma chuvarada de citações para epígrafe de seus poemas.
e) Todo o nosso romantismo se caracteriza bem brasileiramente por essa poesia analfabeta.
Esta questão recebeu 9 comentários

Veja outras questões semelhantes:

UERJ (julho) 2007 – Questão 2
Mas corça-mulher só falava a língua da floresta e o príncipe só sabia ouvir a língua do palácio. ...
Base dudow 2000 – Questão 68
Na palavra armazém: a) há dígrafo e ditongo. b) não há dígrafo, mas há ditongo. c) não há dígrafo nem ditongo. d) há dígrafo, mas não há ditongo. e) há dígrafo e hiato.
FATEC (2ºsem) 2007 – Questão 32
Nos países do leste recém-incorporados à União Europeia, a indústria automobilística passou de 310 mil empregos em 2000 para 400 mil em 2006. As folhas de pagamento aumentaram 62% na Eslováquia, que já tem 58.400 pessoas no setor, e 41% na...
FATEC (2ºsem) 2007 – Questão 45
Assinale a alternativa em que se encontra redação de acordo com a norma culta escrita. ...
FATEC (2ºsem) 2008 – Questão 22
No triângulo ABC da figura tem-se que BM¯ é a mediana relativa ao lado AC¯, o ângulo BÂC é reto, α é a medida do ângulo CB^M e β é a medida do ângulo MB^A. Sabendo que BC = 13 e AB = 5, então tg α é igual a a) 30/97. b) 47/90. c) 30/49. d) 6/5. e) 12/5.